-
1 с тех пор как я здесь
prepos.gener. seitdem ich hier binУниверсальный русско-немецкий словарь > с тех пор как я здесь
-
2 как
как 1. (вопр.) wie?, was?; auf welche Weise? (каким образом) как ты поживаешь? wie geht es dir? как можно так поступать? wie kann man so handeln? как вы думаете? was meinen Sie? как вы сказали? wie bitte?, was sagten Sie soeben? как пройти...? wie komme ich...?, wie kommen wir...? 2. (воклицание) wie!; wieso! как красиво! wie schön! как я рад! wie froh bin ich!; bin ich aber froh! 3. (сравн.) wie; als он сражался как герой er kämpfte wie ein Held как... так и sowohl... als auch как один так и другой sowohl der eine als auch der andere 4. (в значении ╚в качестве╩) als я советую тебе как друг ich rate es dir als Freund как таковой als solcher 5. (относ.) wie я поступил, как вы мне посоветовали ich habe ge|handelt, wie Sie es mir geraten haben 6. (когда) wenn, sobald как только он придёт sobald er kommt всякий раз как jedes Mal wenn 7. (с тех пор как) seit, seitdem уже два месяца, как он вернулся es sind schon zwei Monate her, seit er zurück ist с тех пор как я здесь seitdem ich hier bin 8. (исключительно) als не кто другой как он kein anderer als er не что иное как... nichts anderes als... а как будто, как бы als ob, als wenn (+ Konj.) он делает вид, как будто ничего не знает er tut, als ob ( als wenn] er nichts wüßte ему как будто лучше es scheint ihm besser zu gehen как бы то ни было wie dem auch sei как бы он не опоздал hoffentlich kommt er nicht zu spät как (бы)... ни wie... auch как бы он ни старался wie sehr er sich auch anstrengt как раз gerade, genau это мне как раз das paßt mir genau как знать! wer weiß? как не знать этого! wer wüßte das nicht! как быть? was tun? когда как! разг. je nachdem! как же, как же! gewiß!, sicherlich! как же так? wieso?, wie ist das möglich? это как сказать! wie man''s nimmt! как бы не так! kommt nicht in Frage! -
3 как
1) (вопр.) wie?, was?; auf welche Weise? ( каким образом)как вы сказали? — wie bitte?, was sagten Sie soeben?2) ( воклицание) wie!; wieso!как я рад! — wie froh bin ich!; bin ich aber froh!3) ( сравнение) wie; alsкак... так и — sowohl... als auch4) (в значении "в качестве") als5) (относ.) wieя поступил, как вы мне посоветовали — ich habe gehandelt, wie Sie es mir geraten haben6) ( когда) wenn, sobald7) ( с тех пор как) seit, seitdemуже два месяца, как он вернулся — es sind schon zwei Monate her, seit er zurück ist8) ( исключительно) alsне что иное как... — nichts anderes als...••как (бы)... ни — wie... auchкак раз — gerade, genauкак же, как же! — gewiß!, sicherlich!как же так? — wieso?, wie ist das möglich? -
4 как
1) (вопр.) wie?, was?; auf wélche Wéise? ( каким образом)как ты пожива́ешь? — wie geht es dir?
как мо́жно так поступа́ть? — wie kann man so hándeln?
как вы ду́маете? — was méinen Sie?
как вы сказа́ли? — wie bítte?, was ságten Sie soében?
как пройти́...? — wie kómme ich...?, wie kómmen wir...?
2) ( воклицание) wie!; wiesó!как краси́во! — wie schön!
как я рад! — wie froh bin ich!; bin ich áber froh!
3) ( сравнение) wie; alsон сража́лся как геро́й — er kämpfte wie ein Held
как... так и — sowóhl... als auch
как оди́н так и друго́й — sowóhl der éine als auch der ándere
4) (в значении "в качестве") alsя сове́тую тебе́ как друг — ich ráte es dir als Freund
как таково́й — als sólcher
5) (относ.) wieя поступи́л, как вы мне посове́товали — ich hábe gehándelt, wie Sie es mir geráten háben
6) ( когда) wenn, sobáldкак то́лько он придёт — sobáld er kommt
вся́кий раз как — jédes Mal wenn
7) ( с тех пор как) seit, seitdémуже́ два ме́сяца, как он верну́лся — es sind schon zwei Mónate her, seit er zurück ist
с тех пор как я здесь — seitdém ich hier bin
8) ( исключительно) alsне кто друго́й как он — kein ánderer als er
не что ино́е как... — nichts ánderes als...
••как бу́дто, как бы — als ob, als wenn (+ Konj.)
он де́лает вид, как бу́дто ничего́ не зна́ет — er tut, als ob [als wenn] er nichts wüßte
ему́ как бу́дто лу́чше — es scheint ihm bésser zu géhen
как бы то ни́ было — wie dem auch sei
как бы он не опозда́л — hóffentlich kommt er nicht zu spät
как (бы)... ни — wie... auch
как бы он ни стара́лся — wie sehr er sich auch ánstrengt
как раз — geráde, genáu
э́то мне как раз — das paßt mir genáu
как знать! — wer wéiß?
как не знать э́того! — wer wüßte das nicht!
когда́ как! разг. — je nachdém!
как же, как же! — gewíß!, sícherlich!
как же так? — wiesó?, wie ist das möglich?
э́то как сказа́ть! — wie man's nimmt!
как бы не так! — kommt nicht in Fráge!
-
5 как
1. in the natureсо всеми причиндалами, как положено — with all the trimmings
как бы ни была плоха погода … — be the weather ever so bad …
2. just asон как раз был в отъезде — as it happened, he was away
именно здесь, как раз на этом месте — just at that spot
3. like4. much asкак ни странно, он запоздал — oddly enough he was late
5. not untilтолько после того; как; только тогда; когда — not until
как отмечает автор … — as the author notes …
бант как символ любви, союза — love knot
6. since7. the same asкак обстоят дела, каково положение дел? — how the land lies
этот план как раз то, что нужно — that plan rings the bell
неизвестно, как сложится их судьба — their future is dicey
8. as9. as followsвидеть, как кто-то проходит — to see pass
10. how; as; like; what; but; since; when; if; awfully; suddenly11. justточно так же; как — just as
как раз то, что мне надо — just what I wanted
12. what aboutкак он живёт?, как у него идут дела? — how is he making out?
Синонимический ряд:1. будто (проч.) будто; как будто; подобно как; подобно тому как; ровно; словно; точно; чисто; что2. каким образом (проч.) каким манером; каким образом; какими судьбами3. как-нибудь (проч.) каким-либо манером; каким-либо образом; каким-либо способом; каким-нибудь манером; каким-нибудь образом; каким-нибудь способом; как-либо; как-нибудь; тем или иным способом4. насколько (проч.) насколько; сколь; сколько -
6 как
nasıl* * *1) нареч. nasıl; neкак пройти́ на у́лицу Го́рького? — Gorki caddesine nereden gidilir?
как (чу́вствует себя́) больно́й? — hasta nasıl?
как пожива́ешь / дела́? — ne âlemdesin?
как (мне) не по́мнить! — hatırlamaz olur muyum hiç!
как тут не вспо́мнить... — gel(in) de... hatırlama(yın)
ну как тут не вспо́мнишь пре́жнего дире́ктора! — eski müdürü gel de arama!
ты рад? - как не ра́доваться?! — sevindin mi? - Sevinilmez mi?
как же по́сле э́того (мне) не зли́ться? — bundan sonra nasıl kızmam?
он поступа́ет (так), как вели́т со́весть — vicdanı ne emrediyorsa onu yapıyor
как бы мне побыстре́е зако́нчить э́ту рабо́ту — ne yapsam da şu işi bir an önce bitirsem
не зна́ю, как ты, а я... — seni bilmem ama ben...
2) нареч. ne (kadar)как стра́нно! — ne tuhaf!
как тру́дно бы́ло ждать! — ne zordu beklemek!
как мне хо́чется повида́ть его́! — onu görmeyi ne kadar isterim!
как мно́го он зна́ет! — ne çok şey biliyormuş!
а ведь как она́ его́ люби́ла! — oysa, ne severdi onu!
знал бы ты, как он волнова́лся! — ne heyecan içindeydi, bilsen!
ви́дели бы вы то́лько, как она́ испуга́лась! — ne kadar korktuğunu bir görseniz!
как я бу́ду сча́стлив, е́сли он сде́ржит своё сло́во! — sözünü tutarsa ne mutlu bana!
3) частица nasılкак! Ты ещё здесь / не уе́хал?! — nasıl? Sen hâlâ gitmedin mi?!
она́ как закричи́т! — bağırıvermesin mi?; birden bağırmasın mı?
4) союз gibi; kadarбе́лый как снег — kar gibi beyaz
бесшу́мно, как тень — gölge sessizliğiyle
он ну́жен нам как во́здух — ona hava kadar muhtacız
он э́того бои́тся как сме́рти — bundan, ölümden korkar gibi korkuyor
таки́е, как ты — senin gibiler
он не тако́й терпели́вый, как ты — senin kadar sabırlı değildir, sendeki sabır onda yok
то́чно так же, как и (его́) оте́ц — tıpkı babası gibi
как бы извиня́ясь — af diler gibi
ко́мната как ко́мната — alelade / bildiğimiz bir oda
де́лай / поступа́й, как я — yaptığım gibi yap / davran, ben nasıl yaptımsa sen de öyle yap / davran
в строи́тельных дела́х он разбира́лся, как хоро́ший инжене́р — yapı işlerinden iyi bir mühendis kadar anlardı
5) союз (в качестве кого-чего-л.) olarak, diyeмне его́ предста́вили как худо́жника — bana onu ressam diye tanıttılar
6) союз ( в составе вводных групп) gibiкак ста́ло изве́стно — öğrenildiğine göre; öğrenildiği gibi
мост, постро́енный, как предполага́ют, в пя́том ве́ке,... — beşinci yüzyılda kurulduğu sanılan köprü
7) союз ( когда)...dığı zaman / sırada,...dıkta; iken;...ır...maz,...dı mı ( как только);...dıktan sonra (после того, как); (her)...dıkça ( всякий раз как);...alı ( с тех пор как);...madan (önce) ( перед тем как); oysa ( между тем как)задо́лго до того́, как стемне́ло — karanlık basmadan çok önce
с того́ дня, как он прие́хал — geldiği günden beri
не прошло́ и неде́ли, как... — aradan bir hafta geçmemişti ki...
как поду́маю об э́той ава́рии,... — ben o kazayı düşündükçe...
вот уж бо́льше го́да, как... — bir yıldan fazla bir süredir...
вот уж мно́го лет, как... — yıllar var ki...
э́то не что ино́е, как... — bu...dan başka bir şey değildi
ина́че, как изме́ной, э́то не назовёшь — buna ihanetten başka isim verilemez
кому́ же им помо́чь, как не тебе́? — onlara sen yardım etmesen kim etsin?
ну кому́ ж пла́кать, как не мне! — ben ağlamayayım da kim ağlasın?
я ви́дел как он сел в авто́бус — otobüse bindiğini gördüm
••как бу́дто —...mış gibi;...mış ( кажется)
как оди́н (челове́к) — tek adammışçasına
как раз наоборо́т — tam tersine
э́ти сапоги́ мне как раз — bu çizme ayağıma tam / tastamam geliyor
не зна́ю, как вы, а я... — sizi bilmem ama ben...
что, никаки́х весте́й нет? - Как не быть, есть! — haber yok muymuş? - Var ya, olmaz olur mu?
как он ни сопротивля́лся — her ne kadar direndiyse de
как бы он ни сопротивля́лся — ne kadar direnirse dirensin
как мо́жно быстре́е — bir an önce, mümkün olduğu kadar çabuk
э́тот, как его́... — şey, neydi adı...
-
7 как
konj. fra, adv. hvor, adv. hvordan, adv. hvorledes, konj. ligesom, konj. siden, adv. sikket, konj. som* * *adv1 hvordan, hvorledesкак Вы поживаете? hvordan har De det? hvordan lever De? hvordan går det?как сказать по-русски? hvad hedder det på russisk? hvordan ell. hvad siger man på russisk?вот как! nå sådan! ja så!2 hvor;как долго? hvor længe?3 (udbrud) hvor, sikke, som, så; hvordan, hvorledes;как давно! hvor er det længe siden!как здесь хорошо! sikke ell. så rart her er! som her er rart!как я рад! hvor er jeg glad!4 (sammenligning) som; end;как говорят som man siger;как например som f eksбольше некому, как тебе jeg ikke andre end dig ( f eks at sige det til)он такой же, как раньше han er den samme som før5 om visse tidsforhold f eksкак вспомнишь, страшно становится når jeg kommer til at tænke på det, bliver jeg ilde til modeне успел...,как...nåede ikke..., før(end)...6 fremhæver det der pludselig skerона как кричит! pludselig gav hun et (vældigt) skrig fra sig!7 en række faste forb f eksа как же! ja, hvad ellers?как бы не я боюсь, как бы он не стал ругаться jeg er bange for at han begynder at skælde udкак бы не так det bliver der ikke noget af, den går ikkeкак бы то ни было hvad der end sker ell. måtte ske, under alle omstændighederкак быть? hvad nu?как вдруг (da der) pludselig ell. lige med etкак ни прошу, не идёт ligemeget hvor mange gange jeg beder ham, så kommer han ikkeкак ни говори, она права du kan sige hvad du vil, men hun har nu retпиши как можно чаще skriv så ofte som muligt, så tit du kanкак нельзя лучше bedst muligt, så godt som overhovedet muligtкак раз: 1) как раз в мой день рождения lige netop på min fødselsdag 2) костюм мне как раз habitten passer mig lige nøjagtigtкак так? hvad skal det sige?как...,так и... såvel...som, både...ogкак только aldrig ell. lige så snart. -
8 как
1. нрч1) каким образом howкак ему́ помо́чь? — how can we help him?
как тебя́ зову́т? — what's your name?
как пожива́ете? — how are you?
как дела́? — how are things?, how goes it?
как э́то? — how come?
как ты здесь очути́лся? — how come you are here?
2) определительное how; whatкак любе́зно с ва́шей стороны́! — how kind of you!
как она́ мила́! — what a darling she is!, how sweet she is!
•- как бы то ни было, я попытаюсь
- как бы не так!
- поможет это, как же!
- ещё как
- и ещё как 2. союз1) при сравнении as; likeбе́лый как снег — white as snow
он игра́ет в те́ннис, как профессиона́л — he plays tennis like a pro
такой, как — such as
2) для выражения временных отношений when, while, asв то вре́мя как — while, as
прошло́ 10 лет, как мы познако́мились — it's 10 years since we met first
3) в качестве кого/чего-л asсове́тую вам как друг — I advise you as a friend
4) означает ограничение but, exceptкто, как не мы? — who else but we?
как говоря́т — (as) they say, rumo(u)r has it
как говоря́т в Оде́ссе — as they put it in Odessa
как наприме́р — (as) for example/for instance
я ви́дел, как она́ уходи́ла — I saw her leave
•- как раз
- как только
- как…так и… 3. част разгкак, он ушёл? — what, has he left?
-
9 как
нареч.мишта (каким образом, вопр.)как вы поживаете? - мишта дах шо?союзсанна (сравн.)ма (воскл.)мел (в какой степени, вопр.)как давно это было? - мел ха я из хинна?мел (воскл.)как хорошо здесь! - мел хаза я укхаза!айя (воскл.негодование)хилара тарра (в качестве, в кач-ве кого-л.)денз (с тех пор, как, хана денз)прошел год, как мы виделись - шу даьннад вай вIаши бIаргадайча дензфу (каким образом, вопр.)как вы поживаете? - фу хьал да шуга? -
10 до того как
Русский союз до того как относит действие как к прошлому, так и к настоящему и будущему времени. Английские эквиваленты различают эти периоды времени действия.1. before — до того как (относит действие к моменту, который предшествует началу следующего действия): They have been told everything before I got there. — Им все рассказали до того, как я туда пришел./Им все рассказали до моего прихода. I shall see him before he leaves. — Я повидаюсь с ним до его отъезда./Я увижу его до того, как он уедет. I can't do it now, but will do it before long. — Я этого сейчас сделать не могу, но сделаю в ближайшем будущем. Haven't I seen you before? — Разве мы не встречались раньше?/Разве мы не виделись прежде? Не got there before me. — Он пришел туда до меня./Он появился там до того, как я пришел./Он пришел туда раньше меня.2. till — до, до того как, прежде чем (предлог till указывает на действие, происходящее или длящееся до начала другого действия или какого-либо момента, события): I stayed there until/till they came. — Я оставался там до того, как они пришли./Я находился там до их прихода./Я оставался там пока они не пришли. I'll be here till six o'clock, but not later/after. — Я буду здесь до шести часов, но не позже. Не look me till the corner of the street. — Он проводил меня до угла улицы. Don't go till I tell you to. — He уходи, пока я тебе не скажу./Не уходи до того, как я тебе скажу.3. until — до того как, прежде чем, пока не, до тех пор пока что-либо не наступит (событие, момент, сезон и т. п.): Не gripped the iron bar until his fingers were white. — Он ухватился за железную перекладину так сильно, что у него побелели пальцы. Не ran until he was breathless. — Он бежал, пока не стал задыхаться. Until he came we could not do anything. — Мы ничего не могли делать до его прихода,/Мы ничего не могли делать пока он не пришел. She screamed until she was hoarse. — Она кричала до хрипоты./Она кричала, пока не охрипла. -
11 αφόντας
αφόντες σύνδ. с того момента, с того времени, с тех пор как;αφόντας είμ' εδώ... — с тех пор как я здесь...
-
12 recruit
1. сущ.1) воен. новобранец, призывникto instruct [train\] recruits — инструктировать [тренировать\] новобранцев
2) упр. новичок, новый работник [сотрудник\] ( недавно принятый на работу)a raw recruit — неопытный новичок, "зеленый", "желторотый"
training of recruits — подготовка [обучение\] новичков
A recruit is on probation for two months. — Новый работник два месяца находится на испытательном сроке.
The more the recruit understands about the informal rules of the workplace, the easier time they will have adjusting. — Чем лучше новичок поймет неформальные правила поведения на рабочем месте, тем быстрее он приспособится.
All employees — new recruits and old hands — attend a special one-day customer service seminar. — Все сотрудники — как новички, так и со стажем — посещают специальный однодневный семинар по обслуживанию клиентов.
See:3) общ. новичок, новый член (новый член партии или другой организации, который в течение некоторого времени не считается полноправным членом)2. гл.When you become a full member things change, but as a recruit you need to prove how much you want to be with us. — Когда вы станете полноправным членом, все изменится, но пока вы являетесь новичком, вам нужно доказывать свое желание быть с нами.
1) воен. вербовать, призывать [набирать\] (новобранцев)2) общ. вербовать, набирать (в какую-л. организацию, спортивную команду)3) эк. тр. нанимать, принимать (на работу)to recruit staff [personnel\] — комплектовать штат (сотрудников), нанимать персонал
to recruit locally — нанимать местных рабочих [специалистов\]
The lab director recruited an able crew of assistants. — Директор лаборатории нанял способную команду ассистентов.
They are recruiting staff for their new store. — Они набирают персонал для нового магазина.
Syn:See:4) общ. пополнять (запасы, напр., воды)5) общ. окрепнуть, поправиться; укрепить (здоровье)I have recruited a little since I came here. — Я поправил свое здоровье, с тех пор как я здесь.
-
13 recruit
rɪˈkru:t
1. сущ.
1) кто-л., недавно или только что причисленный к некоему определенному кругу аналогичных особей а) воен. новобранец, призывник;
ист. рекрут air force recruit army recruit fresh recruit green recruit marine recruit navy recruit raw recruit Syn: conscript
1., inductee б) новичок;
новый участник, член (общества, какого-л. социального института и т. п.) to make recruits( for) ≈ набирать новых людей( куда-л.) ∙ Syn: newcomer в) зоол. только что созревшая, сформировавшаяся особь (та, которая может считаться рядовым представителем своего вида)
2) воен. а) редк. набор, призыв( людей в армию) б) приток свежих сил, пополнение свежими силами Syn: supply I
1.
3) а) починка, ремонт, восстановление( чего-л. сломанного, испорченного и т. п.) Syn: renewal, repair б) выздоровление, восстановление ( сил, здоровья, способности делать что-л.) Syn: recovery, recreation, restoration
2. гл.
1) восстанавливать или пополнять ряды какой-л. организации, класса объектов а) воен. укомлектовывать (отряды, войска и т. д.) б) воен., мор. призывать( новобранцев и т. п.) ;
набирать, вербовать( новых членов, добровольцев и т. п.) to recruit mercenaries to serve in the army ≈ набирать наемников для службы в армии to recruit volunteers for charitable work ≈ набирать добровольцев для благотворительных работ to recruit volunteers from friendly countries ≈ набирать добровольцев из дружественных стран Most private soldiers are recruited from the working classes. ≈ Большинство рядовых - из рабочего класса. Syn: reinforce, conscript
3., enlist, hire
2. в) амер. нанимать( людей на работу) ;
набирать (студентов, учащихся, особ. убеждать физически развитых молодых людей поступить в определенный колледж) Syn: enroll, conscript
3., employ
2., enlist, hire
2. г) зоол. вырасти, созреть;
стать типичным представителем вида
2) усиливать, наращивать;
удерживать на высоком уровне (силу, мощь и т. д.) the temperature of the water can be naturally recruited ≈ температура воды может поддерживаться естественным способом America recruited her population from Europe ≈ население Америки пополнилось за счет Европы Syn: increase
2.
3) поправляться, укреплять (здоровье, силы) ;
приободряться, чувствовать себя лучше (тж. с up) after recruiting the troops went further ≈ подкрепив свои силы, войска двинулись дальше I have recruited a little since I came here ≈ я подправил свое здоровье с тех пор, как я здесь Syn: refresh новобранец;
призывник - * depot (американизм) (военное) распределительный пункт призывников (историческое) рекрут новый член или участник (организации, общества) - to make many *s for a party привлечь много новых членов в партию новичок (тж. raw *) вербовать, набирать (новобранцев, членов организации и т. п.) - to * smb. from (among) smb. набирать из числа кого-л. - to * an organization from the people создать организацию из представителей народа - during the war, a number of young men were *ed into the mining industry во время войны часть молодежи была мобилизована на работу в шахты пополнять (ряды, запасы) - to * one's numbers пополнить свой состав, вырасти количественно ( военное) комплектовать личным составом укрепить( здоровье, силы) - to * oneself with a glass of milk (устаревшее) подкрепиться стаканом молока поправиться, окрепнуть - to go to the country to * отправиться на поправку в деревню recruit вербовать (новобранцев, новых членов и т. п.) ~ вербовать ~ комплектовать (часть) ;
пополнять (ряды, запасы) ~ набирать ~ новичок (часто raw recruit) ~ новичок ~ новобранец ~ новый участник ~ новый член (партии, общества и т. п.), новый участник ~ новый член ~ пополнять ряды ~ призывник, новобранец ~ призывник ~ укреплять( здоровье) ;
take a holiday and try to recruit возьмите отпуск и постарайтесь поправиться ~ укреплять (здоровье) ;
take a holiday and try to recruit возьмите отпуск и постарайтесь поправиться -
14 seitdem ich hier bin
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > seitdem ich hier bin
-
15 a thing or two
разг.кое-что, кое-какие факты, важные сведения; немало, много; см. тж. be up to a thing or two, show smb. a thing or two и tell smb. a thing or twoThese lads have learned a thing or two since they came here. (D. Cusack, ‘The Sun in Exile’, ch. XXXVI) — Эти ребята кое-чему научились, с тех пор как появились здесь.
Bob knows a thing or two about sailing. (DAI) — Боб немало знает о мореплавании.
-
16 since
sɪns
1. нареч.
1) с тех пор She has stayed there ever since. ≈ С тех пор она и была там. He has been healthy ever since. ≈ С тех пор он все время здоров.
2) тому назад Syn: ago
3) впоследствии, позднее, позже, потом He has since become rich. ≈ Впоследствии он разбогател. Syn: subsequently
2. предл. с;
после since seeing you I have/had heard... ≈ после того, как я видел вас, я узнал...
3. союз
1) с тех пор как
2) так как Since he is still absent, we should call the police. ≈ Поскольку его все еще нет, нам следует вызвать полицию. (редкое) происходивший или имевший место позже - my * experience опыт, который я позднее приобрел (часто ever *) с тех пор - he came here in 1960 and has lived here * он приехал в 1960 году и с тех пор живет здесь - I haven't seen him * я его не видел с тех пор - he has been better ever * с тех пор он чувствует себя лучше после (того) - he was wounded a year ago, but has * fully recovered он был ранен год назад, но после ранения уже совсем поправился - he at first refused, but has * consented он сначала отказался, но потом согласился - the theatre was destroyed by fire last year and has * been rebuilt театр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановлен тому назад - it happened many years * это случилось много лет( тому) назад - long * давно - not long * недавно - the word has long * been out of use это слово давно уже вышло из употребления - I met him not long * in N. я недавно встретил его в N. (часто ever *) указывает на начало процесса, непрерывно продолжающегося с какого-либо времени с, со - * Sunday с воскресенья - * yesterday со вчерашнего дня - I have been here (ever) * five o'clock я здесь с пяти часов после (какого-либо момента) - * my last letter I have decided... после того как я отправил свое последнее письмо, я решил... вводит временные придаточные предложения и обороты (часто ever *) с тех пор как - how long is it * you left school? сколько времени прошло с тех пор, как вы окончили школу? - I have known him ever * he was a child я знаю его с самого детства вводит временные придаточные предложения и обороты после того как - nothing interesting has happened * we parted после того как мы расстались, не произошло ничего интересного вводит причинные придаточные предложения и обороты так как, поскольку;
раз - we must stop here * it is impossible to go on мы должны оставаться здесь, так как дальше идти невозможно - * you don't believe me, read the letter yourself раз вы мне не верите, прочитайте письмо сами - a useless, * impossible, proposal неосуществимое и посему бесполезное предложение ~ тому назад;
he died many years since он умер много лет назад;
I saw him not long since я видел его недавно ~ с тех пор;
I have not seen him since я его не видел с тех пор;
he has (или had) been healthy ever since с тех пор он (все время) был здоров since prep с;
после;
I have been here since ten o'clock я здесь с 10 часов;
since seeing you I have (или had) heard... после того, как я видел вас, я узнал... ~ с тех пор;
I have not seen him since я его не видел с тех пор;
he has (или had) been healthy ever since с тех пор он (все время) был здоров ~ тому назад;
he died many years since он умер много лет назад;
I saw him not long since я видел его недавно ~ cj так как;
since you are ill, I will go alone поскольку вы больны, я пойду один ~ cj с тех пор как;
it is a long time since I saw him last прошло много времени с тех пор, как я его видел в последний раз since prep с;
после;
I have been here since ten o'clock я здесь с 10 часов;
since seeing you I have (или had) heard... после того, как я видел вас, я узнал... ~ с тех пор;
I have not seen him since я его не видел с тех пор;
he has (или had) been healthy ever since с тех пор он (все время) был здоров ~ cj с тех пор как;
it is a long time since I saw him last прошло много времени с тех пор, как я его видел в последний раз ~ cj так как;
since you are ill, I will go alone поскольку вы больны, я пойду один ~ тому назад;
he died many years since он умер много лет назад;
I saw him not long since я видел его недавно syne: syne шотл. = since since prep с;
после;
I have been here since ten o'clock я здесь с 10 часов;
since seeing you I have (или had) heard... после того, как я видел вас, я узнал... ~ cj так как;
since you are ill, I will go alone поскольку вы больны, я пойду один -
17 since
[sɪns]since тому назад; he died many years since он умер много лет назад; I saw him not long since я видел его недавно since с тех пор; I have not seen him since я его не видел с тех пор; he has (или had) been healthy ever since с тех пор он (все время) был здоров since prep с; после; I have been here since ten o'clock я здесь с 10 часов; since seeing you I have (или had) heard... после того, как я видел вас, я узнал... since с тех пор; I have not seen him since я его не видел с тех пор; he has (или had) been healthy ever since с тех пор он (все время) был здоров since тому назад; he died many years since он умер много лет назад; I saw him not long since я видел его недавно since cj так как; since you are ill, I will go alone поскольку вы больны, я пойду один since cj с тех пор как; it is a long time since I saw him last прошло много времени с тех пор, как я его видел в последний раз since prep с; после; I have been here since ten o'clock я здесь с 10 часов; since seeing you I have (или had) heard... после того, как я видел вас, я узнал... since с тех пор; I have not seen him since я его не видел с тех пор; he has (или had) been healthy ever since с тех пор он (все время) был здоров since cj с тех пор как; it is a long time since I saw him last прошло много времени с тех пор, как я его видел в последний раз since cj так как; since you are ill, I will go alone поскольку вы больны, я пойду один since тому назад; he died many years since он умер много лет назад; I saw him not long since я видел его недавно syne: syne шотл. = since since prep с; после; I have been here since ten o'clock я здесь с 10 часов; since seeing you I have (или had) heard... после того, как я видел вас, я узнал... since cj так как; since you are ill, I will go alone поскольку вы больны, я пойду один -
18 since
1. adverb1) с тех пор; I have not seen him since я его не видел с тех пор; he has (или had) been healthy ever since с тех пор он (все время) был здоров2) тому назад; he died many years since он умер много лет назад; I saw him not long since я видел его недавно2. prepositionс; после; I have been here since ten o'clock я здесь с 10 часов; since seeing you I have (или had) heard... после того, как я видел вас, я узнал...3. conjunction1) с тех пор как; it is a long time since I saw him last прошло много времени с тех пор, как я его видел в последний раз2) так как; since you are ill, I will go alone поскольку вы больны, я пойду один* * *1 (0) начиная с; с тех пор как2 (d) поскольку* * *с* * *[ sɪns] adv. с тех пор, поскольку, тому назад, затем prep. с, со времени, после conj. с тех пор как, так как, поскольку* * *ага-сазия-сантонович-са-сас-сблагодарим-сблагодарю-сбольны-сбыла-сбыли-сбыло-сбыл-сбы-сбыть-свами-свам-свас-сверно-свесьма-свздор-свидели-свидел-свидите-свиноват-свист-свместе-свовсе-свот-свремя-свсе-свы-свысеку-свыслушайте-сглупые-сгнев-сговорили-сговорил-сговорю-сгод-сгонюсь-сгрустно-сдал-сдальше-сда-сдело-сденег-сденежки-сденьги-сдержим-сдозволено-сдома-сдомой-сдумал-сего-сесть-сжаль-сждем-сждется-сждите-сженщина-сже-сзабыл-сзаписали-сзахотят-сздесь-сздравствуйте-сзнаете-сзнал-сзнать-сзнаю-сиду-сизизвестно-сизвините-сизвинить-сименно-синаче-сиспытать-ситог-скак-ского-сконечно-слежат-сли-слюблю-сменя-сминуту-смне-смного-смогли-смог-смогу-сможно-см-снадо-снапример-снас-сневозможно-снеизвестно-снекогда-снепонятно-снепременно-снет-снехорошо-снечего-сникогда-сними-сничего-снужно-сну-снуте-сопишу-сотлично-сотчего-сочень-споверят-сповремените-спогреб-сподвел-спозвольте-сполучил-сполучит-спомилуйте-спомните-спомню-спонимаем-спонимаете-спонимать-спонимаю-спосколькупослушайте-спосмотрите-спостольку-посколькупостоять-спошел-справду-спрекрасно-сприбыть-сприму-спринесли-спринять-сприпереть-сприучены-спричине-спронзили-спростых-спроходили-спрощайте-спять-сравно-срад-сразумеется-срыло-сссами-ссанпропускник-ссбили-ссвободен-ссделано-ссебе-ссказал-ссказать-сслежу-сслужил-сслушаю-сслышал-ссосомнительно-сспрашивают-сс-стакое-стак-степерь-стого-стоже-сто-сточно-стут-стысяч-стэк-субили-субьют-суведомим-сувезли-сугадали-судовлетворить-суме-су-схамство-схарактер-схорошенькие-схорошо-схотите-счасов-счего-счеловека-счеловек-счем-считал-счто-сштуки-сшучу-сэтого-сэто-ся-сяс-с* * *1. нареч. 1) с тех пор 2) тому назад 3) а) впоследствии б) сразу же после, непосредственно после 2. предл. 1) с, начиная с 2) после; после того 3. союз 1) с тех пор как 2) так как 3) устар. когда -
19 since
1. [sıns] a редк.происходивший или имевший место позже2. [sıns] advmy since experience - опыт, который я позднее приобрёл
1. ( часто ever since) с тех порhe came here in 1960 and has lived here since - он приехал в 1960 году и с тех пор живёт здесь
2. после (того)he was wounded a year ago, but has since fully recovered - он был ранен год назад, но после ранения уже совсем поправился
he at first refused, but has since consented - он сначала отказался, но потом согласился
the theatre was destroyed by fire last year and has since been rebuilt - театр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановлен
3. тому назадthe word has long since been out of use - это слово давно уже вышло из употребления
3. [sıns] prepI met him not long since in N. - я недавно встретил его в N.
1. ( часто ever since) указывает на начало процесса, непрерывно продолжающегося с какого-л. времени с, соsince Sunday [last year] - с воскресенья [с прошлого года]
2. после (какого-л. момента)4. [sıns] cjsince my last letter I have decided... - после того как я отправил своё последнее письмо, я решил...
А1) ( часто ever since) с тех пор какhow long is it since you left school? - сколько времени прошло с тех пор, как вы окончили школу?
2) после того какnothing interesting has happened since we parted - после того как мы расстались, не произошло ничего интересного
Бвводит причинные придаточные предложения и обороты так как, поскольку; разwe must stop here since it is impossible to go on - мы должны остановиться здесь, так как дальше идти невозможно
since you don't believe me, read the letter yourself - раз вы мне не верите, прочитайте письмо сами
a useless, since impossible, proposal - неосуществимое и посему бесполезное предложение
-
20 azóta
* * *с тех пор, с того́ вре́мени* * *с того времени; с тех пор; с той поры; с того момента;\azóta betegeskedik, amióta itt lakik — он болеет с тех пор, как здесь живёт; \azóta, hogy — … с тех пор, как…; после того, как…; \azóta, hogy elutaztál, sok minden történt — с тех пор, как ты уехал, многое случилосьötkor már itt voltam \azóta várok rád — я в пять часов уже был здесь и с тех пор ждал тебя;
См. также в других словарях:
с тех пор(,) как — союз Синтаксические конструкции, начинающиеся с союза «с тех пор как», выделяются знаками препинания (запятыми). При этом первый знак препинания может ставиться либо перед составным союзом, либо между его частями (перед словом «как»). О факторах … Словарь-справочник по пунктуации
как — КАК. 1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти на Мясницкую? Как вы нашли нас в толпе? || Обозначает вопрос о качестве действия или состояния,… … Толковый словарь Ушакова
КАК — КАК. 1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти на Мясницкую? Как вы нашли нас в толпе? || Обозначает вопрос о качестве действия или состояния,… … Толковый словарь Ушакова
как — КАК. 1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти на Мясницкую? Как вы нашли нас в толпе? || Обозначает вопрос о качестве действия или состояния,… … Толковый словарь Ушакова
Как феникс из пепла (Вавилон-5) — Как феникс из пепла Сериал Вавилон 5 Номер серии Сезон 5 Серия № Авторы сценария Джозеф Майкл Стражински Режиссёр Дэвид Игл … Википедия
Как солить, перчить, приправлять — Когда продукт будь то мясо, рыба или овощи прошел все операции от разделки до тепловой обработки и когда блюдо уже почти готово, то, даже если все проделано правильно, оно еще не имеет законченного вкуса, ему еще чего то не хватает. Это… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Как выглядит гейша — Гейши, майко, ойран и тайю всегда выглядят в соответствии с некоторыми принципами. Главные из них это статус, количество лет в профессии, время года и мероприятие. Содержание 1 Майко 2 Одежда и обувь 3 … Википедия
"Как вам это понравится" — (As You Like It) пасторальная комедия Шекспира, впервые напечатанная в Первом фолио (1623). Первое упоминание о ней в Регисгре Гильдии книгопечатников и издателей относится к 1600 г.; возможно, и написана она была незадолго до этого. Основным… … Шекспировская энциклопедия
Формальдегид как антисептик — (антисептические свойства, применение в дезинфекции). В эпоху господства теории летучего контагия различного рода газообразные тела сернистый ангидрид, хлор, бром и даже пары карболовой кислоты и других пахучих веществ считались в глазах врачей… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пор-Рояль — Монастырь Пор Рояль Port Royal des Champs … Википедия
Пор-Рояль — (Port Royal) знаменитый женский монастырь, основанный в 1204 г. Местность, где был выстроен этот монастырь, называлась Porrais, или Porrois, a потом была переименована в Port du Roi, или Port Royal. В монастыре был принят устав св. Бернарда;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона